陈牧:寡人欲知,君子小人何异也?先生教我。萧凡:臣以为,君子小人,貌同心异,君子掩人之恶,扬人之善,临难无苟免,杀身以成仁,小人不耻不仁,不畏不义,惟利之所在,危人自安。陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。chen mu:I want to know,What is the difference between a gentleman and a villain,Sir taught me。xiao fan:I think their performance is different,The gentleman preaches the good things of others, not the bad ones,They do not run away in the face of danger and difficulties,They face it with courage, even death,On the contrary,The villain does unkind things without being ashamed,They do evil things without fear,They focus only on the benefits,They hurt others for their own safety。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。陈牧:寡人愿闻,天乙贵人之秘,先生教我。萧凡:臣以为,甲戊皆牛羊,乙己鼠猴乡,丙丁猪鸡位,壬癸兔蛇藏,庚辛逢马虎,此是贵人方,命中如遇此,定作紫薇郎。陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。chen mu:I want to know,What is the mystery of the lucky ones,Sir taught me。xiao fan:I think,In the jia xu year,encounter the zodiac cow and sheep,In the yi ji year,encounter zodiac rats and monkeys,In the bing ding year,encounter the zodiac pig and chicken,In the ren gui year,encounter the zodiac rabbit and snake,In the geng xin year,encounter the zodiac horse and tiger,It is the mystery,If you meet them in life,you will become the lucky one who is chosen。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。陈牧:曹魏强而蜀汉弱,诸葛何以逆天而行?寡人甚惑之,先生何以教我?萧凡:臣以为,王业不可偏安也,且诸葛受托孤之重,处汉魏不两立之地,不鞠躬尽瘁死而后已,何以报刘备三顾之恩,然不伐魏,王业亦亡,惟坐而待亡,孰与伐之?此心苍天可鉴。陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。chen mu:The State of Wei was stronger than the State of Shu,However, Zhuge Liang still launched a war against the Wei state,I am very confused about this,Sir taught me why?xiao fan:I think,The cause of the country cannot be satisfied with the status quo,And Liu Bei valued Zhuge Liang very much,So he entrusted the country and the crown prince to Zhuge Liang,At that time, the Wei and Shu states were in a state of hostility,Zhuge Liang did his best to work in order to repay Liu Bei,even if it was death,If he does not attack the Wei state,the state of Shu will still go to extinction,The end of waiting is destruction,There was still a slight chance of success in attacking the Wei state,His last wish touched heaven。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。陈牧:以寡人之韬略,为政治军不劣于天下也,先生以为如何?萧凡:臣以为此言谬矣,陆逊尝谓诸葛恪日,在我前者,吾奉之同升,在我下者,吾则扶接之,今观大王,气陵众将,意蔑君臣,非安德之基也。陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。chen mu:In political and military terms, I am no worse than the rest of the world,Sir, what do you think?xiao fan:I don't think so,Lu Xun once said it to Zhuge Ke,I learn from people who are better than me,I will help people who are worse than me,According to my observations,You look down on the generals and ministers,It is not the right way to do things for a king。chen mu:Sir is right,I was wrong。陈牧:蜀将杨弘为主守节,寡人欲降之,然其不为吾用,吾欲杀之,可乎?先生何以教我?萧凡:臣以为,杨弘乃忠义之士,名望素著,杀之可惜,恐失天下之望,且大王举大事,欲为天下除暴,而先诛忠义,岂合天意哉!愿大王厚待之,法燕昭王之举,以劝来者,则天下义士谁不感泣?陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:The Shu general Yang Hong was loyal to his country,I want him to surrender,But he rejected my offer,Therefore, I wanted to kill him,Sir,what do you think?xiao fan:I think Yang Hong is a loyal person who has a high reputation,It was a pity to kill him,If you do, then everyone in the world will be disappointed,Moreover, you built a great cause to stabilize the world,If you kill the loyal first, not the evil one,It will not be the will of God,I hope you will tolerate him,I hope you can tolerate him and do what King Yan Zhao did,Through this, we can attract talents from all over the world,Everyone in the world will be touched by you and admire you。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:汉高祖刘邦何以百败而取天下?寡人甚惑焉,先生教我。萧凡:臣以为,刘邦常以败为己过,过消则业隆,可谓智矣,若讳败推过,归咎万物,常执其功而隐其丧,则上下离心,贤愚解体,谬之甚矣,君人者,苟统斯理以御国,虽百败可也。陈牧:先生之言是也,寡人受教矣。chen mu:Liu Bang often loses, but in the end, he conquers the world,I am very confused about this,Sir taught me why?xiao fan:Liu Bang often blames himself for failures,And he does not shirk responsibility,When mistakes are corrected, the business will prosper,It was wise for him to do so,If you shirk responsibility and cover up failures,Then people will betray and leave you,It is very stupid to do so,you follow his way,Even if you lose many times, you will rise again。chen mu:Sir is right,I accept your teachings。陈牧:寡人闻,无常乱之国,无不可理之民,何也?先生教我。萧凡:臣以为,君之善恶由乎化之薄厚,故禹、汤以之理,桀、纣以之乱,文、武以之安,幽、厉以之危,是以古之哲王,尽己而不以尤人,求身而不以责下。陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:I heard,There is no country and people who have been in chaos,Sir taught me why?xiao fan:I think,The good and evil of kings determine the rise and fall of nations,Under the reign of Yu and Tang, the country became stable,However, Jie and Zhou make the country chaotic,After the governance of Emperor Wen and wu, the country became safe,But You and Li pushed the country into a dangerous situation,Therefore, the holy kings of ancient times did not shirk their responsibilities。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。陈牧:大鸿胪杨秀与齐国昏姻,寡人甚恶之,吾欲罪之,先生以为如何?萧凡:臣以为,杨公家世清德,海内所瞻。《周书》云,父子兄弟,罪不相及,况以齐国归罪杨公乎?且杨公有名海内,文坛巨擘,若罪不明白,必大失民望,窃为大王所不取也。陈牧:先生之言是也,寡人知过矣。chen mu:Foreign Minister Yang Xiu, His son married Princess Qi State,I hate it,So I want to punish him,Sir,what do you think?xiao fan:I think his background is clean,And everyone in the world admired his virtues,Besides, the mistakes of children cannot involve the father,It is inappropriate to punish him for this matter,Moreover, Yang Xiu is famous all over the world,And he is very influential in cultural circles,If you have no evidence to point to him,Then everyone in the world will be disappointed in you,I advise you not to do this。chen mu:Sir is right,I was wrong。陈牧:今已与楚王犹有隙,寡人欲取新野,先生以为如何?萧凡:臣以为,段茂与楚王相恃为强;然茂以游军仰食于楚,楚不能供也,势必乖离。不如缓军以待之,可诱而致也;若急之,其势必相救,愿大王仿曹操收张绣。陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。chen mu:I have a feud with the King of Chu,I want to take the opportunity to attack Shinno City,Sir,what do you think?xiao fan:I think,Now, Duan Mao is cooperating with King Chu,However, Duan Mao needed food from the State of Chu to feed his army,Once the State of Chu could not meet his needs,Then their cooperation will break down,You should wait for the right moment,We can drive their relationship apart,If you attack Shinno City in advance,Then they will help each other against us,I hope you learn from the case,that Cao Cao conquering Zhang Xiu。chen mu:Sir is right,I respectfully accept your teachings。