第五十八篇 《兑》文今译与解说(原文)“ ( )兑:亨,利贞。和兑,吉。 孚兑,吉,悔亡。 来兑,凶。商兑,未宁,介疾有喜。 孚于剥,有厉。 引兑。”
(译文)“五十八、正确的言论,亨通,利于社会和谐发展。和谐的言论,吉祥。爱民的言论,正确,没有悔恨。道听途说的言论,会有危险。商量斟酌的言论,没有不安宁的,就连微小的毛病,也会转变成吉庆的事情。一旦爱民的行为剥离失去了,祸患危险就会发生。言论需要正确的引导。”
【解说】“兑”是何意呢?“大象”对《兑》文诠释是“君子以朋友讲习”,《彖传》解释:“兑说也。”
《序卦》同样认为“兑者,说也。”
那么何为“君子以朋友讲习”?《周易正义》 孔颖达 疏:“朋友聚居,讲习道义,相说之盛,莫过於此也。”
“讲习”就是讲议研习之意,这当然是离不开“说”。而“说”就是指言论,学说,陈述之意。通过本篇内容来看“兑”,就是指“言论”的意思。“兑、亨,利贞。”
这是本篇的题目,其意是“正确的言论,亨通,有利于社会的发展。”
“和兑,吉。”
“和”:音乐和谐,温和等意。本句的意思是“和谐的言论,正确。”
“孚兑,吉,悔亡。”
“孚兑”:爱民的言论。本句的意思是:围绕着爱民这一观念去言论,自然是正确的,就没有可悔恨的事情出现。这是强调政治舆论应建立在爱民的原则上。“来兑,凶。”
“来”:与往相对,(又)招来。“来兑”:没有根据的言论。本句是说:言论要实事求是,不要道听途说,否则就起坏的影响,后果就会有凶险。“商兑,未宁,介疾有喜。”
“商”:计算估量。“商兑”:即商酌度量的言论。“未”:没有,表示疑问等意。“未宁”:不会不安宁。“介疾”:小毛病。本句意思是“商量斟酌的言论,没有不安宁的,就连微小的毛病,也会转变成吉庆的事情。”
“孚于剥,有厉。”
“孚”:爱民如子之意。“剥”:剥离,除去。本句已然是强调爱民,为民,如全心全意为人民服务的原则去行事,否则就是错误的,就会有祸患危险。“引兑。”
“引”:引导。“引兑”的意思是“言论,或政治舆论要有正确性的引导。”
本篇是围绕政治言论(政治舆论)而展开的论述,即使现代的社会里,本篇也不失为现实教育意义。本篇文章虽然文字非常简略,全篇不过三十字,但含义却不简单,其思想内容深刻。作者阐述了如何言论,什么言论应当,什么言论有害。短短数言,可讲出了深刻的政治道理。